Docsity
Docsity

Prepare-se para as provas
Prepare-se para as provas

Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity


Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos para baixar

Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium


Guias e Dicas
Guias e Dicas

Dicionário brasileiro de terminologia arquivística, Notas de estudo de Artes

Dicionário de terminologia arquivística brasileira

Tipologia: Notas de estudo

2010

Compartilhado em 21/04/2010

jana-mesquita-2
jana-mesquita-2 🇧🇷

1 documento

1 / 231

Documentos relacionados


Pré-visualização parcial do texto

Baixe Dicionário brasileiro de terminologia arquivística e outras Notas de estudo em PDF para Artes, somente na Docsity! DICIONÁRIO BRASILEIRO de Terminologia Arquivística D ICIO N Á RIO BRA SILEIRO de Term inologia A rquivística Rio de Janeiro 2005 DICIONÁRIO BRASILEIRO de Terminologia Arquivística DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA 5 Prefácio O Arquivo Nacional lança, após anos de trabalho, o Dicionário brasileiro de termi- nologia arquivística, instrumento de fundamental importância para a normalização con- ceitual das atividades inerentes ao fazer arquivístico. O Conselho Internacional de Arquivos (CIA), alguns anos após a sua criação, insta- la um Comitê que se encarregaria de estruturar, com equivalências em seis idiomas, o primeiro dicionário de termos arquivísticos, lançado em 1964: o Elsevier’s lexicon of archive terminology. Em 1972, um ano após ser fundada a Associação dos Arquivistas Brasileiros (AAB), um grupo de especialistas divulga, durante o I Congresso Brasileiro de Arquivologia, o primeiro estudo sistematizado de terminologia arquivística feito no país, o qual, anos depois, se transforma em norma da Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT): a NBR 9578: Arquivo – Terminologia. O Dicionário brasileiro de terminologia arquivística nasce com data marcada para revisão e nova edição, decorrente do reconhecimento prévio do dinamismo e necessi- dade de aperfeiçoamento constante, características inerentes a trabalhos dessa natu- reza, resultantes do uso e da eficácia da difusão do instrumento nos serviços arquivís- ticos da Administração Pública, na rede de arquivos públicos e privados e entre os profissionais que, direta ou indiretamente, estejam envolvidos com as atividades, o ensino e a pesquisa na área dos arquivos no Brasil. Desejo manifestar, em nome do Arquivo Nacional e do Conselho Nacional de Ar- quivos, o reconhecimento da importância deste Dicionário, fruto do exaustivo trabalho de pesquisa e sistematização realizado por Silvia Ninita de Moura Estevão e pelos membros do Grupo de Trabalho por ela coordenado. Rio de Janeiro, setembro de 2005 Jaime Antunes da Silva DIRETOR-GERAL DO ARQUIVO NACIONAL PRESIDENTE DO CONARQ DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA 7 Introdução Este trabalho é um aperfeiçoamento de Subsídios para um dicionário brasileiro de terminologia arquivística,1 disponível ao público no site do Arquivo Nacional para críti- cas e sugestões, em página do Conselho Nacional de Arquivos (CONARQ), entre outu- bro de 2004 e junho de 2005. Tanto Subsídios quanto este Dicionário foram compilados por um mesmo grupo de trabalho, constituído no âmbito do Arquivo Nacional com o objetivo de auxiliar as atividades de normalização de procedimentos técnicos no mundo dos arquivos. De início, o grupo foi formado basicamente por técnicos que haviam participado de estu- dos, realizados durante a década de 1990, tendo em vista a consolidação de um dici- onário brasileiro de terminologia arquivística. Com a retomada das discussões em maio de 2003, o grupo passou a contar com novos integrantes e, em poucos meses, com o apoio do CONARQ, por meio de sua Secretaria-Executiva.2 Esse apoio levou ao estabelecimento de um cronograma de tra- balho mais rígido, tendo-se assumido o compromisso de, num curto espaço de tempo, apresentar produto que tanto pudesse servir de objeto de discussão quanto suprir ne- cessidades imediatas de aplicação. Os comentários enviados entre novembro de 2004 e junho de 2005, apesar de em menor número que o esperado, foram de grande valia para nortear a revisão dos termos e definições presentes em Subsídios. Mais que isso, demonstraram a importân- cia e a necessidade de debates para o amadurecimento e cientificidade do Dicionário.3 Em julho de 2005, na 37ª Reunião do CONARQ, foi firmado o compromisso de que o grupo de trabalho, o Arquivo Nacional e o próprio CONARQ promoverão a revisão, num prazo de dois anos, da presente versão, esperando-se contar, para isso, com a colaboração ativa de técnicos, professores e estudantes de graduação e pós-graduação em arquivologia e áreas afins. Para estimular as contribuições, pretende-se dar ampla divulgação ao Dicionário, e organizar e participar de eventos compatíveis com o tema. 1 Todas as obras aqui citadas acham-se relacionadas na bibliografia, ao final do trabalho. 2 Em maio de 2003, o grupo era composto por Alba Gisele Gouget, Beatriz Moreira Monteiro, Maria Izabel Oliveira, Nilda Barbosa Sampaio Sobrosa, Silvia Ninita de Moura Estevão, Vera Lucia Hess de Mello Lopes e Vitor Manoel Marques da Fonseca. Alguns meses depois, recebeu o concurso de Maria Lúcia Cerutti Miguel, Cristina Ruth Santos e Elizabeth da Silva Maçulo, além de ter contado com a colaboração de José Luiz M. de Faria Santos e Ana Celeste Indolfo para assuntos relacionados, respectivamente, à cartografia e à microfilmagem. Procurou-se, também, acompanhar os trabalhos da Câmara Técnica de Documentos Eletrônicos do CONARQ, que vem elaborando glossário específico. 3 Agradecemos, especialmente, a Carlos Augusto Silva Ditadi, Maria Odila Kahl Fonseca, Helena Corrêa Machado, Maria Isabel de Matos Falcão, Lígia Café, Ana Márcia Lutterbach Rodrigues, Sérgio Miranda de Lima, Lúcia Maria Velloso de Oliveira, Luiz Fernando Duarte de Almeida, Kátia Isabelli Melo de Souza, Georgette Medleg Rodrigues, Juliana Gehlen, Júlio Cardoso, José Maria Jardim, André Porto Ancona Lopez, Eliane Braga de Oliveira, Miriam Paula Manini, Renato Tarciso Barbosa de Sousa e Rogério Henrique de Araújo Júnior. ARQUIVO NACIONAL 8 Os primeiros estudos e trabalhos Em âmbito internacional, as discussões em torno da consolidação de uma termino- logia arquivística remontam à criação, em 1948, do Conselho Internacional de Arqui- vos (CIA). Em 1953, por ocasião do II Congresso Internacional de Arquivos, o CIA instituiu o comitê que, entre 1954 e 1963, dedicou-se ao tema, buscando a correspon- dência de termos e conceitos em seis idiomas. O comitê foi presidido por Herman Hardenberg (Holanda) e integrado por Marcel Baudot e Robert-Henri Bautier (França), Miguel Bordonau (Espanha), Antonino Lombardo (Itália), Herman Meinert (Alemanha), Heinrich-Otto Meisner (República Democrática da Alemanha) e Peter Walne (Inglater- ra). Os estudos resultaram no lançamento, em 1964, do Elsevier’s Lexicon of archive terminology, redigido em francês, que englobou termos equivalentes em inglês, ale- mão, espanhol, italiano e holandês, compreendendo tipos de documentos, catálogos e inventários, aspectos físicos estruturais dos arquivos, métodos de preparação, proces- samento, utilização e preservação. No total, foram 175 termos agrupados em seis partes: documentos de arquivo, estrutura de arquivos, instrumentos de trabalho, con- servação de arquivos, operações técnicas de tratamento de arquivos e utilização de arquivos e reprodução documental. Índices por idioma complementaram a publicação. Em 1974, dez anos após a publicação do Lexicon, a Society of American Archivists reimprimiu, na The American Archivist, um trabalho compilado por Frank Bernard Evans, Donald F. Harrison e Edwin A. Thompson e editado por William L. Rofes, intitulado A Basic glossary for achivists, manuscript curators, and records managers. Obra referenciada em várias iniciativas norte-americanas no campo dos arquivos até a atualidade, o Basic glossa- ry reuniu 127 termos em inglês, acompanhados das respectivas definições, seguidos de um apêndice bibliográfico no qual foram relacionados dicionários e glossários pertinentes. Em 1976, a literatura técnica foi enriquecida por uma publicação da Unesco que ultrapassou o domínio dos arquivos, intitulada Terminology of documentation, trabalho compilado por Gernot Wersig, do Instituto de Documentação e Estatísticas Médicas de Berlim, com a colaboração do Instituto Central de Informação Científica e Técnica de Moscou e de Armando M. Sandoval, do Centro de Informação Científica e Humanísti- ca da Universidade do México, abrangendo 1.200 termos considerados básicos na área de documentação, definidos em inglês, com os equivalentes em francês, alemão, rus- so e espanhol. Em 1977, o CIA retomou o tema da terminologia em arquivos, constituindo um grupo de trabalho presidido pelo inglês Peter Walne, que havia participado do Lexicon of archive terminology (1964). O grupo, integrado por François-J. Himly e Michel Du- chein (França), Eckhart G. Franz (República Federal da Alemanha), Antonio Arago (Es- panha), Frank Bernard Evans (EUA, representante oficial da Unesco), Filip J. Dogih (URSS), Charles Kecskeméti (secretário-executivo do CIA), Eric Ketelaar (Holanda) e Elio Lodolini (Itália), produziu o Dictionary of archival terminology (DAT 1), publicado em 1984, pelo qual o CIA reafirmou os propósitos de instrumentalizar o intercâmbio técnico internacional, a despeito das diferenças conceituais e de procedimentos, bus- cando estimular compilações nacionais. Incluindo 503 termos, com as entradas e defi- nições em inglês e seu paralelo em francês, e contemplando particularidades da tradi- ção francesa, estabeleceu equivalências em holandês, alemão, italiano, russo e espa- DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA 11 Leal, Célia Maria Seixas Nunes, Dario Crispim de Assis, Edwalter Santos Lima, Erenilda Custódio dos Santos Amaral, Gilda Ieda Sento Sé de Carvalho, Hildete Santos Pita Costa, José Francisco Oliveira Leite, Leda Maria Franco Boni da Silva, Lina Maria Castro e Trigo, Luciene Salies, Luiza Paraíso Guimarães, Maria Alice Santos Ribeiro, Maria da Paz Lemos de Carvalho, Maria da Graça Andrade Dias, Maria das Graças Teixeira Espinheira, Maria das Graças Borges Nunes Fernandes, Maria Ester Zurmele Sales, Maria Tereza Salles Navarro de Brito, Marilene Lobo Abreu Barbosa, Maristher Moura Vasconcelos, Marlene Assis de Deus Moreira, Miriam Beatriz Collares, Mônica Sepúlveda Fonseca Sampaio da Silva, Nívea Regina Salles da Silva, Renato Castano de Souza, Sergio Franklin Ribeiro da Silva, Venetia Durando Braga Rios e Zeny Duarte de Miranda Magalhães dos Santos. 6 O sistema foi desenvolvido por Kenya Ribeiro Ponciano, do Setor de Informática do Arquivo Nacional, e inaugurado em agosto de 1990. A digitação dos dados coube, em diferentes etapas, a Maria Helena Soares de Miranda, Maria Cecília Paes de Barros Leães e Ângela Laranja Mandosio. Ainda em 1989, o grupo de São Paulo, formado por Ana Maria de Almeida Camar- go, Ana Maria Penha Mena Pagnocca, Aparecida Sales Linares Botani, Célia Reis Ca- margo, Edite Maria da Silva, Felícia Musikman, Guita Mindlin, Heloísa Liberalli Bellot- to, Isabel Maria Mezzalira, Janice Gonçalves, Maria Cecília Ferraz de Castro Cardoso e Viviane Tessitore, divulgou uma Contribuição do Arquivo Público do Estado de São Paulo para elaboração do dicionário de terminologia arquivística, e, em 1990, lançou o Dicionário brasileiro de terminologia arquivística: contribuição para o estabelecimento de uma terminologia arquivística em língua portuguesa. Naquele ano de 1990, havia sido instituído um grupo de trabalho no Arquivo Nacio- nal que procurava interligar os estudos em curso. O grupo, presidido por Jaime Antunes da Silva, era composto por Elizabeth da Silva Maçulo, Helena Moesia de Albuquerque, Ingrid Beck, Maria Izabel de Oliveira, Paulo de Tarso Rodrigues Dias Paes Leme, Silvia Ninita de Moura Estevão e Vitor Manoel Marques da Fonseca. Com o intuito de impri- mir agilidade aos trabalhos, investiu-se no desenvolvimento de um sistema informati- zado, criando-se uma base de dados para armazenamento das informações.6 Em 1991, os resultados dos estudos foram divulgados preliminarmente, com o objetivo de aproxi- mar as discussões regionais e receber contribuições técnicas de várias partes do país. Ao grupo de trabalho original juntaram-se, em ocasiões especiais, Nilza Teixeira Soa- res (Distrito Federal), Helena Corrêa Machado e Maria Odila Kahl Fonseca (Rio de Janeiro), Ana Maria de Almeida Camargo e Heloísa Liberalli Bellotto (São Paulo). En- caminhado para publicação em 1992, reunindo então cerca de 550 termos, o Dicioná- rio de termos arquivísticos: subsídios para uma terminologia brasileira não foi impresso. Em 1994, a versão de 1992 foi reduzida por solicitação da ALA, tendo em vista facilitar a discussão e a compilação de uma terminologia comum em português e espa- nhol, chegando a existir, então, duas versões do trabalho, apelidadas à época de Glossa[rio] Brasil e Glossa[rio] Espanha. Nesta última, reduzida conforme o solicitado, haviam sido excluídos termos relativos a equipamentos, tipos de documentos e aqueles considerados especializados de áreas afins. O Glossa Espanha foi a contribuição brasi- leira para a elaboração da obra, já citada, Hacia un diccionario de terminología archi- vística, pelo GITAA. Ana Maria de Lima Brandão integrou o grupo como representante do Arquivo Nacional. Em 1996, o grupo de São Paulo lançou uma nova edição do Dicionário, sob a coordenação de Ana Maria de Almeida Camargo e Heloísa Liberalli Bellotto, contando ARQUIVO NACIONAL 12 Obras de referênc ia obras lançamento termos definições equivalências DAT 1 1984 503 inglês e francês alemão, espanhol, holandês, italiano, russo DAT 2 1988 486 inglês e francês alemão, espanhol, holandês, italiano, russo DAT POR (v. prov.) 1989 552 português – DAT POR 1993 467 português alemão, espanhol, francês, inglês, italiano, português do Brasil DAT 3 2002 313 inglês alemão, espanhol, francês DTA AN 1999 381 português – Subsídios 2004 451 português alemão, espanhol, francês, inglês, italiano, português de Portugal com a colaboração de Aparecida Sales Linares Botani, Isabel Maria Mezzalira, Janice Gonçalves e Viviane Tessitore. De novembro de 1997 a julho de 1999 procedeu-se, no Arquivo Nacional, a uma revisão do trabalho, interrompida na parte relativa à equivalência dos seus 381 termos com outros idiomas. Referenciais e convenções A retomada do projeto de um dicionário de terminologia de abrangência nacional em 2003 considerou o trabalho anteriormente realizado e valeu-se, também, da ver- são preliminar (draft) do DAT 3, datada de 21 de setembro de 2002. Para delimitação inicial do universo de termos, tomaram-se como principais refe- renciais os três DAT (1984, 1988, 2002), o Dicionário de terminologia arquivística de Portugal, em sua versão provisória (1989) e na definitiva (1993), as versões dos estudos do Arquivo Nacional de 1999 e de 2004 (Subsídios para um dicionário brasileiro de terminologia arquivística), conforme indicado no quadro abaixo: Os estudos de 1999 do Arquivo Nacional, herdeiros de estudos anteriores, eram em boa parte resultantes de uma análise a que se procedeu sobre os trabalhos publicados no Brasil até então, com destaque para os dicionários de São Paulo (1989, 1990, 1996) e o da Bahia (1989). Desta maneira, o que há de especialmente novo nos Subsídios de 2004 e, em decorrência, neste Dicionário brasileiro de terminologia arquivística, é a tentativa de se observar a evolução dos conceitos, recorrendo-se à comparação entre os três DAT, procurando uma aproximação de idéias, nem sempre coincidentes nem de fácil percepção, e não uma mera tradução de termos ou versão de conceitos. Ao serem percebidas incompatibilidades, optou-se por não indicar equivalência em outro DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA 13 idioma, mesmo que se tenha conhecimento de que alguns dicionários nacionais con- temporâneos, elaborados ou em elaboração, estejam, em relação à forma como deter- minados termos se acham presentes nos DAT internacionais, mais atualizados no que diz respeito aos conceitos e ao universo de termos propriamente dito. Esses dicionários, se considerados, certamente enriqueceriam as equivalências. Como decorrência do método comparativo, definiu-se o conjunto a ser trabalhado e abandonou-se a versão portuguesa provisória, em nome de critérios formais, regidos por publicações de domínio público. Dos termos presentes nos DAT 1, DAT 2, DAT 3 e DAT POR foram, ou mantiveram-se, excluídos aqueles referentes a equipamentos, dis- positivos, tipos de documentos, formas e tipos de acondicionamento e termos especi- alizados, de uso mais restrito, próprios de disciplinas afins como conservação e restau- ração, microfilmagem, informática, diplomática, ciência da informação etc., por se julgar serem eles passíveis de alteração e revisão constantes. Incluíram-se termos presentes nas normas internacionais ISAD(G) – Norma geral internacional de descrição arquivística e ISAAR(CPF) – Norma internacional de registro de autoridade arquivística para entidades coletivas, pessoas e famílias, não contempla- dos no DAT 3, por serem do domínio da arquivologia e, portanto, passíveis de estimu- lar discussões à medida que forem aplicados. São exemplos código de referência, descrição multinível, registro de autoridade e título, entre outros. Foram também introduzidos termos cunhados no Brasil num passado relativamente recente, com uso freqüente nas duas últimas décadas (1980 e 1990), incorporados às práticas e às formulações teóricas da área. Como exemplos, temos identificação, data de produção e data-assunto. Como foi dito antes, decidiu-se por não reincorporar ao Dicionário os termos rela- tivos a equipamentos, excluídos em 1994. Alguns casos foram de difícil decisão, por serem termos praticamente desconhecidos da comunidade, mas, pelo que represen- tam ou significam, de uso habitual. É o caso de atril (suporte para leitura de livros), que foi excluído, mas cuja utilização, em especial nas salas de leitura e consulta de arqui- vos e bibliotecas, é evidente e inquestionável. Este trabalho resultou num conjunto de 462 termos, evidenciando ênfases e preo- cupações de cada um dos DAT. Nesse sentido, o Dicionário pode ser visto como um instrumento curioso de análise das influências e tradições recebidas pelo Brasil, adota- das e incorporadas regionalmente, na medida da intensidade do relacionamento de um conjunto de técnicos brasileiros com determinados países e culturas. No que diz respeito à equivalência de termos, nem todos os idiomas presentes no DAT 1 e no DAT 2 acham-se aqui contemplados: o holandês e o russo foram descartados, por aumentarem as dificuldades de revisão. Para o registro das equivalências, obedeceram-se os seguintes critérios: indicação dos termos pela ordem alfabética dos idiomas (alemão, espanhol, francês, inglês, italiano e português de Portugal), de acordo com as acepções enumeradas em português. Termos distintos num mesmo idioma, de uso restrito a determi- nado país, encontram-se indicados tal como nos DAT originais. Assim, no idioma alemão, termos antecedidos pelas abreviaturas Oes ou DDR, correspondem à Áustria e à República ARQUIVO NACIONAL 16 dicionário, ora como verbetes, ora como remissivas. Exemplos disso são instrumento de busca e arquivo de custódia, expressões que estiveram em voga em décadas passadas e que hoje, respectivamente, correspondem, com pequenas nuanças, aos conceitos de instrumento de pesquisa e de arquivo permanente. Neste trabalho incluíram-se alguns termos hoje em desuso, mas que, em determinadas épocas, foram empregados em âmbito internacional, e cuja presença nos DAT pode ser atribuída a objetivos político- didáticos. É o caso de princípio da pertinência e proveniência funcional, ambos pratica- mente não mais utilizados, mantidos para conhecimento das novas gerações e por serem indicadores da evolução da disciplina. O processo de revisão deverá reavaliar também o critério de exclusão de termos referentes a formas de acondicionamento como maço, caixa e pasta, por se observar, com uma certa freqüência, dificuldades e imprecisões de comunicação no meio arqui- vístico. Certamente o Dicionário brasileiro poderá ajudar na eliminação de ruídos e confusões, inclusive para efeito de intercâmbio internacional. Tipos documentais, se aqui presentes, o seriam de maneira limitada e arbitrária. Essa decisão, portanto, pode incentivar o investimento numa compilação extensa e sistemática, aproveitando-se trabalhos de especialistas que se dedicaram anteriormen- te ao tema. Com um fôlego maior e uma participação ampla de técnicos articulados em território nacional, os estudos poderão tornar-se mais abrangentes e representativos. Registre-se, por fim, que manifestações de qualquer natureza acerca deste traba- lho serão bem-vindas, devendo ser remetidas para <consultaterminologia@arquivona cional.gov.br>. Rio de Janeiro, 6 de setembro de 2005 Silvia Ninita de Moura Estevão COORDENADORA DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA 17 Terminologia Arquivística ARQUIVO NACIONAL 18 21 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA aditamento Informação acrescentada a um documento para alterá-lo, explicando ou corrigindo seu con- teúdo. Ver também apostila. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - administração de arquivos Direção, supervisão, coordenação, organização e controle das atividades de um arquivo(2). Também chamada gestão de arquivos. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Archivverwaltung Archivverwaltung Archivverwaltung, Archivdirektion espanhol administración administración administración de archivos de archivos de archivos francês archivistique archivistique (gestion des archives), archives inglês archive(s) archive(s) archival administration administration administration italiano direzione e gestione direzione degli archivi - degli archivi português (POR) - gestão de arquivos - administração de documentos ver gestão de documentos aerofotogrametria ver fotogrametria alcalinidade ver valor do pH alienação Transmissão formal da custódia ou propriedade de documentos ou arquivos(1). idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Entfremdung Entfremdung (Entfremdung) espanhol transmisión de fondos enajenación de fondos expolio francês aliénation aliénation aliénation inglês alienation alienation alienation italiano - alienazione - português (POR) - alienação - a 22 ARQUIVO NACIONAL amostragem Técnica de seleção em que, de um dado conjunto de documentos, elege-se um subconjunto representativo do todo. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão repräsentative Auswahl repräsentative Auswahl Sampling espanhol muestreo muestreo muestreo francês échantillonnage échantillonnage échantillonnage inglês sampling sampling sampling italiano campionatura campionatura - português (POR) - amostragem - ampliação Cópia de um documento com as dimensões ampliadas. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Vergrößerung Vergrößerung - espanhol ampliación ampliación - francês agrandissement agrandissement - inglês enlargement enlargement - italiano ingrandimento ingrandimento - português (POR) - ampliação - anexação Juntada, em caráter definitivo, de documento ou processo a outro processo, na qual prevalece, para referência, o número do processo mais antigo. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - anexo 1 Documento ou processo juntado, em caráter definitivo, a outro documento ou processo, eventualmente de mesma procedência, por afinidade de conteúdo. 2 Depósito(1) fora da sede do arquivo(2). anexo(1) idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Anlage Anlage, Beilage - espanhol documento anejo documento anejo - francês pièce annexe pièce annexe - inglês annexe annexe - italiano allegato allegato - português (POR) - documento anexo - a 23 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA anexo(2) idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Aussenstelle Zweigarchiv, Archivdepot Aussenstelle; (DDR) Filialarchiv espanhol depósito, archivo depósito anejo depósito (anejo) complementario (anejo) francês dépôt annexe dépôt annexe (dépôt annexe) inglês annexe branch repository remote storage italiano deposito sussidiario deposito succursale - o succursale português (POR) - depósito anexo - anopistógrafo Documento escrito ou impresso de um único lado. Ver também opistógrafo. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - antroponímia Estudo dos nomes próprios de pessoas (antropônimos). idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Namenkunde Namenkunde - espanhol onomástica onomástica - francês onomastique onomastique - (anthroponymie) (anthroponymie) inglês onomastics onomastics - (anthroponymy) (anthroponymy) italiano onomastica onomastica - (persona) português (POR) - onomástica - (antroponímia) a 26 ARQUIVO NACIONAL idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Ordnung, Ordnung, - Ordnungsarbeit Ordnungsarbeit espanhol acondicionamiento acondicionamiento - francês - - - inglês arrangement arrangement - italiano condizionamento condizionamento - português (POR) - acondicionamento - armazenamento de dados Guarda de documentos e informações em meio eletrônico. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - arquivamento 1 Seqüência de operações intelectuais e físicas que visam à guarda ordenada de documentos. Ver também arranjo, método de arquivamento e sistema de arquivamento. 2 Ação pela qual uma autoridade determina a guarda de um documento, cessada a sua tramitação. arquivamento(1) idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão (Akten) Ablage (Akten) Ablage Ablage espanhol colocación colocación (formación del expediente) francês classement classement rangement inglês filing filing filing italiano collocazione archiviazione - português (POR) - arquivagem - arquivista Profissional de nível superior, com formação em arquivologia ou experiência reconhecida pelo Estado. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Archivar Archivar (Archivar, -in) espanhol archivero archivero archivero/a francês archiviste archiviste (archiviste) inglês archivist archivist archivist italiano archivista, archivista - archivario (obsolete) português (POR) - arquivista - a 27 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA arquivística ver arquivologia arquivo 1 Conjunto de documentos produzidos e acumulados por uma entidade coletiva, pública ou privada, pessoa ou família, no desempenho de suas atividades, independentemente da natureza do suporte. Ver também fundo. 2 Instituição ou serviço que tem por finalidade a custódia, o processamento técnico, a conservação e o acesso(1) a documentos. 3 Instalações onde funcionam arquivos(2). 4 Móvel destinado à guarda de documentos. arquivo(1) idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Archiv, Archivgut Archivgut, Archiv Archivgut, Archiv, Registratur espanhol archivo(s) histórico(s) archivo(s) histórico(s) documento/s, archivo francês archives archives archives, document (d'archives) inglês archives archives archives italiano archivio archivio - português (POR) - arquivo - arquivo(2) idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Archiv Archiv Archiv espanhol archivo archivo, documentos/ archivo, depósito archivos administrativos francês archives archives, archives archives administratives inglês archives archives, departmental archives records/archives italiano archivio archivio - archivi administrativi português (POR) - arquivo - arquivo(3) idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Archiv, Archivgebäude Archiv, Archivgebäude Archiv espanhol archivo archivo, depósito archivo francês archives archives archives inglês archives archives archives italiano archivio, deposito, archivio, deposito - magazzino português (POR) - arquivo - a 28 ARQUIVO NACIONAL arquivo administrativo Arquivo(1) com predominância de documentos decorrentes do exercício das atividades-meio de uma instituição ou unidade administrativa. Expressão usada em oposição a arquivo técnico. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão fachneutrales fachneutrales - Schriftgut, Schriftgut, Schriftgut der Schriftgut der Dienststellenverwaltung Dienststellenverwaltung espanhol documentos de gestión - - francês - archives de gestion - inglês housekeeping records housekeeping records - italiano - archivi di gestione - português (POR) - - - arquivo central Arquivo(2) responsável pela normalização dos procedimentos técnicos aplicados aos arqui- vos(1) de uma administração, podendo ou não assumir a centralização do armazenamento. Também chamado arquivo geral. Em alguns países, a expressão designa o arquivo nacional. Ver também arquivo setorial. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Zentralakten, -Register - (Ursprungsstelle) espanhol archivo central - (oficina que controla el acceso a sus documentos) francês (archives de service - producteur, service reagroupées) versant inglês central files - controlling agency italiano archivo generale di - - un amministrazione, registratura centrale português (POR) - arquivo central - a 31 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA arquivo familial ver arquivo de família arquivo familiar ver arquivo de família arquivo federal Arquivo público(2) mantido pela administração federal. Em alguns países, a expressão desig- na o arquivo nacional. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Zentralarchiv(e) Zentralarchiv(e) - espanhol archivo nacional, archivo nacional, - archivo general archivo general francês archives centrales/ archives centrales/ - nationales nationales inglês central archives central archives - italiano archivio centrale archivio centrale - dello stato, dello stato, archivio nazionale archivio nazionale português (POR) - - - arquivo filmográfico ver documento filmográfico arquivo fotográfico ver documento fotográfico arquivo impresso ver documento impresso arquivo geral ver arquivo central arquivo histórico ver arquivo permanente arquivo iconográfico ver documento iconográfico a 32 ARQUIVO NACIONAL arquivo intermediário 1 Conjunto de documentos originários de arquivos correntes(2), com uso pouco freqüente, que aguarda destinação. 2 Arquivo(2) responsável pelo arquivo intermediário(1). Também chamado pré-arquivo. 3 Depósito(1) de arquivos intermediários(1). arquivo intermediário(1) idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão zurückgesetzte zurückgesetzte Altablage Registratur, Registratur, ruhende Registratur ruhende Registratur, Altregistratur espanhol documentos depósito intermedio (documentos/archivos semiactivos poco consultados...) francês archives archives archives intermédiaires intermédiaires intermédiaires inglês semi-current records semi-current records semicurrent records italiano registratura di prearchiviazione - deposito, archivio di deposito português (POR) - arquivo intermédio - arquivo intermediário(2) idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Zwischenarchiv Zwischenarchiv Zwischenarchiv espanhol archivo intermedio archivo intermedio depósito intermedio francês centre/dépôt centre/dépôt centre de préarchivage de préarchivage, de préarchivage, dépôt intermédiaire dépôt intermédiaire inglês records centre records centre records centre italiano prearchivio, prearchivio, - archivio intermedio archivio intermedio português (POR) - arquivo intermédio - arquivo intermediário(3) idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão behördliches behördliches Zwischenarchiv Zwischenarchiv; (DDR) Zwischenarchiv; (DDR) Verwaltungsarchiv Verwaltungsarchiv espanhol archivo administrativo archivo de gestión (depósito intermedio) francês (centre de préarchivage (centre de préarchivage centre de préarchivage de documents) de documents) inglês agency records centre agency records centre records centre italiano - - - português (POR) - - - a 33 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA arquivo municipal Arquivo público(2) mantido pela administração municipal, identificado como o principal agen- te da política arquivística nesse âmbito. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Kommunalarchiv(e) Kommunalarchiv(e) - espanhol archivo municipal archivo municipal - francês archives communales archives locales - inglês local archives local archives - italiano archivi di enti locali archivi di enti locali - português (POR) - arquivo municipal - arquivo nacional Arquivo público(2) mantido pela administração federal ou central de um país, identificado como o principal agente da política arquivística em seu âmbito. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Zentralarchiv(e) Zentralarchiv(e) - espanhol archivo nacional, archivo nacional, - archivo general archivo general francês archives centrales, archives centrales, archives nationales archives nationales - inglês central archives central archives - italiano archivio centrale archivio centrale - dello stato, dello stato, archivio nazionale archivio nazionale português (POR) - arquivo nacional - idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Nationalarchiv Nationalarchiv - espanhol archivo nacional archivo nacional - francês archives nationales archives nationales - inglês national archives national archives - italiano archivio nazionale archivio nazionale - português (POR) - arquivo nacional - arquivo particular ver arquivo privado a 36 ARQUIVO NACIONAL arquivo regional Arquivo(2) responsável pelos arquivos(1) de uma determinada região. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Regionalarchiv(e) Regionalarchiv(e) - espanhol archivo regional archivo regional - francês archives régionales archives régionales - inglês regional archives regional archives - italiano archivio regionale, archivio regionale, - archivio provinciale archivio provinciale português (POR) - arquivo regional - arquivo setorial 1 Arquivo(1) de um setor ou serviço de uma administração. 2 Arquivo(2) responsável pelo arquivo setorial(1); existindo um arquivo central, estará a ele tecnicamente subordinado. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - arquivo sectorial - arquivo técnico Arquivo(1) com predominância de documentos decorrentes do exercício das atividades-fim de uma instituição ou unidade administrativa. Expressão usada em oposição a arquivo admi- n i s t ra t i vo. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - arquivo textual ver documento textual a 37 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA arquivologia Disciplina que estuda as funções do arquivo(2) e os princípios e técnicas a serem observados na produção, organização, guarda, preservação e utilização dos arquivos(1). Também chamada arquivística. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Archivverwaltungslehre Archivverwaltungslehre; - (Oes) Archivistik espanhol archivística, archivística, - archivología, archivología, archivonomía archivonomía francês archivistique archivistique - inglês archives archives - administration administration italiano archivistica archivistica, - applicata archiveconomia português (POR) - arquivística - arranjo Seqüência de operações intelectuais e físicas que visam à organização dos documentos de um arquivo(1) ou coleção, de acordo com um plano ou quadro previamente estabelecido. Ver também método de arquivamento, nível de arranjo, quadro de arranjo e sistema de ar ran jo. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Ordnung, Ordnung, Ordnung Ordnungsarbeit Ordnungsarbeit espanhol clasificación y clasificación y organización ordenación, ordenación, acondicionamiento acondicionamiento francês classement classement, rangement classement, (ventilation) inglês arrangement arrangement arrangement italiano ordinamento ordinamento, - e inventariazione, condizionamento condizionamento português (POR) - organização - arranjo estrutural Arranjo que tem por eixo a estrutura administrativa da entidade produtora do arquivo(1). idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - a 38 ARQUIVO NACIONAL arranjo funcional Arranjo que tem por eixo as funções desempenhadas pela entidade produtora do arquivo(1). idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - arranjo organizacional ver arranjo estrutural assinatura Nome de uma pessoa ou a sua representação, feito de próprio punho sobre um documento para indicar sua autoria ou avalizar seu conteúdo. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Unterschrift Unterschrift - espanhol firma firma - francês signature signature - inglês signature signature - italiano firma, sottoscrizione firma, sottoscrizione - autografo autografa português (POR) - assinatura - assinatura digital Assinatura em meio eletrônico, que permite aferir a origem e a integridade do documento. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - atestação ver certificação a 41 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA avaliação Processo de análise de documentos de arquivo(1), que estabelece os prazos de guarda e a destinação, de acordo com os valores que lhes são atribuídos. Ver também comissão de avaliação. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão (Be)Wertung, (Be)Wertung, Bewertung Wertermittlung Wertermittlung espanhol selección expurgo, tría, selección valoración y selección francês tri, seléction tri tri, évaluation inglês appraisal appraisal appraisal italiano selezione selezione - português (POR) - avaliação - averbação Anotação oficial em documento que o altera ou complementa. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - backup Cópia de segurança em meio eletrônico. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - banco de dados Conjunto de dados relacionados entre si, estruturados em forma de base de dados, gerencia- do por programa específico. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Datenbank Datenbank - espanhol banco de datos banco de datos - francês banque de données banque de données - inglês data bank data bank - italiano banca dei dati banca di dati - português (POR) - - - a b 42 ARQUIVO NACIONAL base de dados Conjunto de dados estruturados, processados eletronicamente, e organizados de acordo com uma seqüência lógica que permite o acesso(2) a eles de forma direta, por meio de programas de aplicação. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Datenbestand, Datenbestand, (Datenbank) Datenbasis Datenbasis espanhol base de datos base de datos base de datos francês base de données base de données base de données inglês data base data base data base italiano base dei dati base di dati - português (POR) - base de dados - becape ver backup blueprint ver cópia azul borrador Registro(1) de minutas. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - braquigrafia Área da paleografia que estuda a origem, tipos e evolução das abreviaturas. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - braquigrafia - b 43 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA cabeçalho de assunto Termo ou grupo de termos que serve à recuperação de unidades de descrição. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - italiano - - - português (POR) - - - caixa-forte ver câmara de segurança câmara de segurança Local próprio para armazenamento dotado de condições especiais visando restringir o acesso(1) e garantir a máxima segurança contra furtos e sinistros. Também chamado caixa-forte, câmara forte ou cofre-forte. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Tresor(raum) Tresor(raum) - espanhol cámara de seguridad cámara de seguridad - francês chambre forte chambre forte - inglês vault vault - italiano - camera blindata - português (POR) - casa-forte - câmara forte ver câmara de segurança caractere Letra, algarismo ou outro símbolo utilizado para a representação de um dado. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Zeichen Zeichen - espanhol carácter carácter - francês caractère caractère - inglês character character - italiano carattere carattere - português (POR) - - - cartão-flash ver sinalética visual c 46 ARQUIVO NACIONAL censo de arquivos Levantamento oficial, em geral periódico, dos arquivos(1, 2) de um determinado universo, para obtenção de dados quantitativos e qualitativos. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão (Organisationsprüfung (Organisationsprüfung (Registraturplan) der Informationsträger-/ der Informationsträger-/ Schriftgutverwaltung; Schriftgutverwaltung; (DDR) Erfassung (DDR) Erfassung espanhol - - (encuesta...)* francês - - (rapport de visite) inglês records survey records survey records survey italiano censimento censimento - archivistico archivistico português (POR) - censo - centro de documentação Instituição ou serviço responsável pela centralização de documentos e disseminação de in fo rmações. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - centro de informação Instituição ou serviço responsável pela centralização e disseminação de informações. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - * (encuesta que recoge toda clase de información sobre los documentos cara al establecimiento de un plan de tratamiento, previsión de transferencias, etc.) c 47 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA centro de referência Instituição ou serviço responsável pela orientação de usuários quanto à localização e ao acesso(1) a informações. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - certificação Afirmação ou atestação de um fato em razão de ofício. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Beglaubigung Beglaubigung Beglaubigung espanhol autenticación, autenticación, certificación certificación, certificación, legalización legalización, compulsa francês authentication authentication (certification conforme) inglês certification certification certification italiano certificazione autenticazione, - legalizzazione português (POR) - autenticação - cessão ver doação ciclo vital dos documentos Sucessivas fases por que passam os documentos de um arquivo(1), da sua produção à guarda permanente ou eliminação. Ver também teoria das três idades. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - (Lebenszyklus) espanhol - - ciclo vital de los documentos francês - - (théorie des trois âges) inglês - - life cycle (of a record) italiano - - - português (POR) - - - c 48 ARQUIVO NACIONAL ciência da informação Disciplina que estuda a teoria e a prática da geração, processamento e disseminação da informação. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Informatik, Informa- Informatik, Informa- - tionswissenschaft tionswissenschaft espanhol ciencia de la ciencia de la - información información francês science de science de - l'information l'information inglês information science information science - italiano informatica scienza - dell'informazione português (POR) - ciência da informação - cifra Sistema de escrita organizado a partir de uma chave ou conjunto de regras ou símbolos previa- mente escolhidos, destinado a comunicações secretas. Ver também código e criptografia. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Chiffre, Code Geheimschrift, Chiffre - espanhol cifra, escritura cifrada cifra, escritura cifrada - francês chiffre chiffre - inglês cipher cipher - italiano cifra, scrittura cifra, scrittura - in cifra o cifrata in cifra o cifrata português (POR) - cifra - CIM Microfilme utilizado para introduzir dados em computadores. Abreviatura de computer input microfilm. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão CIM CIM - espanhol entrada de ordenador entrada de ordenador - en microfilme en microfilme francês CIM CIM - inglês computer input computer input - microfilm microfilm/microform italiano entrata dell'elaborate CIM - su microfilm/ microscheda português (POR) - CIM - c 51 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA códice 1 Livro de registro. 2 Conjunto encadernado de manuscritos avulsos. códice(1) idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - Inglês - - - Italiano - - - português (POR) - códice - código Conjunto de símbolos, normalmente letras e/ou números, que, mediante uma convenção, repre- sentam dados. Ver também cifra e notação. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Code, Schlüssel Code, Schlüssel - espanhol código código - francês code code - inglês code code - italiano codice codice - português (POR) - código - código de classificação Código derivado de um plano de classificação. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - código de referência Código elaborado de acordo com a Norma Geral Internacional de Descrição Arquivística – ISAD(G), destinado a identificar qualquer unidade de descrição. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - c 52 ARQUIVO NACIONAL cofre-forte ver câmara de segurança coleção Conjunto de documentos com características comuns, reunidos intencionalmente. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Sammlung, Sammlung, Sammlung, Sammelbestand, Sammelbestand, Handschriften, Mischbestand Mischbestand Sammlungsgut espanhol colección colección colección facticia francês collection collection collection inglês collection collection collection italiano collezione, collezione, - miscellanea, raccolta miscellanea, raccolta português (POR) - colecção - colecionador Entidade coletiva, pessoa ou família responsável pela formação de uma coleção. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - COM Microfilme produzido por computador. Abreviatura de computer output microfilm. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão COM COM (COM) Datenausgabe über (Datenausgabe über Mikrofilm/Mikroformen Mikroformen) espanhol salida de ordenador salida de ordenador (microfilme de salida en microfilme en microfilme de ordenador) microforma (SOM) francês composition par composition par (COM) ordinateur sur ordinateur sur microforme/COM microforme/COM inglês computer output computer output computer output microfilm/microform microfilm/microform microfilm (COM) italiano COM COM - português (POR) - COM - c 53 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA comissão de avaliação e destinação Grupo multidisciplinar encarregado da avaliação de documentos de um arquivo(1), respon- sável pela elaboração de tabela de temporalidade. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - comodato Empréstimo gratuito por via contratual, com direito de uso por tempo predeterminado. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - compact disc ver cd computer input microfilm ver CIM computer output microfilm ver COM conservação Promoção da preservação e da restauração dos documentos. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Aufbewahrung, Aufbewahrung, Bestandserhaltung, Derwahrung, Derwahrung, Aufbewahrung Konservierung Konservierung espanhol conservación, conservación, conservación preservación preservación francês conservation, conservation, conservation, preservation preservation preservation inglês preservation preservation preservation italiano preservazione, conservazione, - salvaguarda, salvaguardia, protezione e restauro protezione português (POR) - conservação - c 56 ARQUIVO NACIONAL controle de depósito Conjunto de procedimentos de inspeção de depósito(1) para verificar se as unidades de arquivamento estão em seu local próprio ou devidamente representadas por guias-fora. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão (Bestands)Revision (Bestands)Revision - espanhol recuento recuento - francês récolement récolement - inglês stocktaking stocktaking - italiano revisione di fondi controllo dei fondi - português (POR) - controlo de fundos - cópia Resultado da reprodução de um documento, geralmente qualificada por sua função ou proces- so de duplicação. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Kopie, (hand-oder Kopie, (hand-oder Kopie, maschinenschrifitliche) maschinenschrifitliche) Abschrift Abschrift Abschrift espanhol copia copia copia francês copie copie (copie), (double) inglês copy copy copy italiano copia copia - português (POR) - cópia - cópia autenticada Cópia exata que, conferida à vista do original por autoridade competente, possui fé pública. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Beglaubigung, Beglaubigung - beglaubigte Abschrift espanhol certificado - - francês authentication copie certifiée - inglês certification certification - italiano certificato - - português (POR) - cópia autêntica - c 57 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA cópia azul Cópia obtida da impressão em tecido ou papel sensibilizado por sais de ferro, produzindo uma imagem em branco num fundo azul, normalmente utilizada para copiar mapas, desenhos e plan- tas. Também chamada blueprint ou cópia blueprint. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - (Blaupause) espanhol - - (tinta azul) francês - - (bleu) inglês - - blueprint italiano - - - português (POR) - - - cópia blueprint ver cópia azul cópia carbono Cópia obtida simultaneamente ao exemplar original, mediante a utilização de folhas de papel carbono. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Durchschlag, Durchschlag, - Kohlekopie Kohlekopie espanhol copia al carbón copia al carbón - francês carbone, pelure, double carbone, pelure, double - inglês carbon copy carbon copy - italiano copia con carta carbone copia carbone - português (POR) - - - cópia-contato ver cópia por contato cópia de segurança Cópia feita com vistas a preservar as informações no caso de perda ou destruição do origi- nal(1). Ver também backup e microfilme de segurança. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Sicherungskopie Sicherungskopie (Sicherungskopie) espanhol copia de seguridad copia de seguridad copia de seguridad francês copie de sécurité copie de sécurité copie de sécurité inglês security copy security copy security copy italiano copia di sicurezza copia di sicurezza - português (POR) - cópia de segurança - cópia diazo ver filme diazo c 58 ARQUIVO NACIONAL cópia eletrostática Cópia obtida por processo eletrostático. Também chamada cópia xerográfica ou xerox. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - (elektrostatische Kopie) espanhol - - (copia electrostática) francês - document (sur) papier (copie électrostatique) inglês - (hard copy) (photocopy) electrostatic copy italiano - - - português (POR) - fotocópia - cópia figurada Cópia exata, feita geralmente para fins legais, reproduzindo com fidelidade o grafismo e a forma do original(1). Ver também cópia autenticada. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Nachzeichnung Nachzeichnung - espanhol copia figurada copia figurada - francês copie figurée copie figurée - inglês figured copy figured copy - italiano copia imitativa copia imitativa - português (POR) - cópia figurada - cópia fotostática Cópia produzida por fotóstato, caracterizada por possuir a mesma polaridade do original. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Fotokopie, Photokopie Fotokopie, Photokopie - espanhol copia fotostática copia fotostática - francês photostat photostat - inglês photostat photostat - italiano copia fotostatica copia fotostatica - português (POR) - - - cópia heliográfica Cópia obtida por processo fotomecânico, por contato direto de um original(1) translúcido com material latente colorível, que se torna visível pela ação de gases de amoníaco. Também chama- da cópia ozalid. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - cópia ozalid ver cópia heliográfica c 61 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA crisografia Escrita à tinta de ouro. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - crisografia - cronologia 1 Disciplina que estuda a divisão do tempo e se aplica à identificação e à comparação de datas em diferentes calendários. 2 Conjunto de acontecimentos selecionados e apresentados em ordem cronológica. cronologia(1) idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Chronologie, Chronologie, - Zeitrechnungslehre Zeitrechnungslehre espanhol cronología cronología - francês chronologie chronologie - inglês chronology chronology - italiano cronologia cronologia - português (POR) - cronologia - cronologia(2) idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Chronologie, Chronologie, - zeitliche Abfolge zeitliche Abfolge espanhol tabla cronológica tabla cronológica - francês chronologie chronologie - inglês chronology chronology - italiano tavola cronologica tavola cronologica - português (POR) - - - c 62 ARQUIVO NACIONAL custódia Responsabilidade jurídica de guarda e proteção de arquivos(1), independentemente de vínculo de propriedade. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Verwahrung Verwahrung (Verwahrung), dauernde Aufbewahrung espanhol custodia, conservación conservación custodia francês conservation conservation conservation inglês custody custody custody italiano custodia custodia - português (POR) - custódia - custodiador ver entidade custodiadora dação Entrega de documentos e/ou arquivos(1) em pagamento de uma dívida. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - dação - dado Representação de todo e qualquer elemento de conteúdo cognitivo, passível de ser comunicada, processada e interpretada de forma manual ou automática. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Daten Daten Daten espanhol datos datos (información normalizada para su tratamiento) francês donnée donnée donnée inglês data data data italiano dati, informazione dati, informazione - português (POR) - dado - c d 63 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA data-assunto Elemento de identificação cronológica do assunto de um documento, independentemente da sua data de produção. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - data crônica Elemento de identificação cronológica que tem por referencial um calendário. Ver também data-assunto, data de acumulação e datas- l imite. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - data de acesso 1 Elemento de identificação cronológica do fim da restrição de acesso a um documento. 2 Elemento de identificação cronológica do acesso efetuado a um documento em meio eletrônico. data de acesso(1) idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Benutzungsgrenze, Benutzungsgrenze, Sperrfrist, Grenzjahr Freigabedatum Freigabedatum; (Oes) Benützergrenze espanhol (fecha inicial (fecha inicial (fecha de apertura de libre consulta) de libre consulta) de consulta) francês date de délai de délai de communication communicabilité communicabilité inglês access date access date access date italiano data limite della data limite della - consultabilità consultabilità português (POR) - data de comunicação - d 66 ARQUIVO NACIONAL desacidificação Processo pelo qual o valor do pH do papel é elevado a um mínimo de 7, com vistas à sua p rese rvação . idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Entsäuerung Entsäuerung (Entsäuerung) espanhol neutralización desacidificación (deacidificación) francês désacidification désacidification (désacidification) inglês deacidification deacidification deacidification italiano deacidificazione deacidificazione - português (POR) - desacidificação - desapensação Separação de documento ou processo juntado por apensação. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - descarte Exclusão de documentos de um arquivo(2) após avaliação. Ver também eliminação. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Aussonderung; Aussonderung; Aussonderung (Oes) Skartierung (Oes) Skartierung espanhol expurgo, tría expurgo, tría, eliminación, (salida eliminación de documentos por transferencia) francês - - sort final inglês disposal disposal disposal italiano scarto scarto - português (POR) - - - d 67 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA desclassificação Ato pelo qual a autoridade competente libera à consulta, no todo ou em parte, documento anteriormente sujeito a grau de sigilo. Ver também classificação(3). idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Offenlegung von Offenlegung von Herabstufung Verschlußsachen Verschlußsachen espanhol liberalización liberalización (apertura de consulta) francês (déclassement) déclassification (déclassification) inglês declassification declassification declassification italiano revoca della qualifica revoca della qualifica - di segretezza, declas- di segretezza, ammis- sificazione (military) sione alla consultabilità português (POR) - desclassificação - descrição Conjunto de procedimentos que leva em conta os elementos formais e de conteúdo dos docu- mentos para elaboração de instrumentos de pesquisa. Ver também nível de descrição e unidade de descr ição. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Verzeichnung Verzeichnung Verzeichnung, Erschließung espanhol descripción descripción descripción francês (description) - description archivistique inglês description description description italiano inventariazione redazione di - strumenti di ricerca português (POR) - descrição documental - descrição multinível Descrição que, levando em consideração a estrutura de organização de um acervo, permite a recuperação das informações dos documentos que o integram em diferentes níveis, do mais genérico ao mais específico, estabelecendo relações verticais e horizontais entre eles. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - d 68 ARQUIVO NACIONAL descritor Palavra ou grupo de palavras que, em indexação e tesauro, designa um conceito ou um assunto preciso, excluindo outros sentidos e significados. Ver também entrada e palavra-chave. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - descritor - desinfecção Processo de destruição ou inibição da atividade de microorganismos. Ver também fumigação. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - desinfestação Processo de destruição ou inibição da atividade de insetos. Ver também fumigação. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - desinfestação - destinação Decisão, com base na avaliação, quanto ao encaminhamento de documentos para guarda permanente, descarte ou el iminação. Ver também plano de destinação e tabela de tempora l idade . idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - d 71 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA disco magnético Suporte circular plano, revestido por camada magnetizada que permite o armazenamento de dados. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Magnetplatte Magnetplatte (Magnetplatte) espanhol disco magnético disco magnético (disco magnético) francês disque magnétique disque magnétique (disque magnétique) inglês magnetic disc/disk magnetic disc magnetic disc italiano disco magnetico disco magnetico - português (POR) - disco magnético - disco ótico Suporte circular plano, com grande capacidade de armazenamento, em que se registram sinais visuais, sonoros ou audiovisuais, por gravação digital. Também chamado disco laser. Ver também videodisco. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - Bildplatte optische Speicher espanhol - disco óptico (disco óptico) francês - disque optique (disque optique) inglês - optical disc optical disc italiano - disco ottico - português (POR) - disco óptico - disseminação da informação Fornecimento e difusão de informações através de canais formais de comunicação. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - d 72 ARQUIVO NACIONAL divulgação Conjunto de atividades destinadas a aproximar o público dos arquivos(2), por meio de publica- ções e da promoção de eventos, como exposições e conferências. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Öffentlichkeitsarbeit Öffentlichkeitsarbeit Archivpädagogik, Öffentlichkeitsarbeit espanhol programa de (programa de difusión actividades culturales actividades culturales) francês (programme de activités culturelles action culturelle vulgarisation) inglês outreach programme outreach programme outreach program italiano programma promozionale programma promozionale - o di diffusione o di diffusione português (POR) - - - doação Entrada de documentos(1) resultante da cessão gratuita e voluntária de propriedade feita por uma entidade coletiva, pessoa ou família. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Schenkung, Geschenk Schenkung, Geschenk Schenkung espanhol donación, donativo donación, donativo donación francês don don don inglês gift gift gift italiano dono donazione - português (POR) - doação - documentação 1 Conjunto de documentos. 2 Ato ou serviço de coleta, processamento técnico e disseminação de informações e documentos. documentação(2) idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Dokumentation Dokumentation - espanhol documentación documentación - francês documentation documentation - inglês documentation documentation - italiano documentazione documentazione - português (POR) - - - d 73 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA documento Unidade de registro de informações, qualquer que seja o suporte ou formato. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Dokument, Schriftstück Dokument, Schriftstück Dokument espanhol documento documento documento francês document document article inglês document document document italiano documento documento - português (POR) - documento - documento audiovisual Gênero documental integrado por documentos que contêm imagens, fixas ou em movimen- to, e registros sonoros, como filmes(2) e fitas videomagnéticas. Ver também documento fi lmográfico, documento iconográfico e documento sonoro. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Bild-, Film- und Bild-, Film- und audiovisuelle Archive Tondokumentation/- Tondokumentation/- archivgut, archivgut, audiovisuelles audiovisuelle(s) Dokumentation/ Dokumentation/ Archivgut Archivgut espanhol documentos documentos/archivos documentos/archivos audiovisuales audiovisuales audiovisuales francês archives audio-visuelles archives audio-visuelles archives audio-visuelles inglês audio-visual audio-visual audio-visual records/archives records/archives records/archives italiano documenti/archivi documenti/archivi - audiovisivi audiovisivi português (POR) - documento audiovisual - documento bibliográfico Gênero documental integrado por impressos, como livros, folhetos e periódicos. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - d 76 ARQUIVO NACIONAL documento filmográfico Gênero documental integrado por documentos que contêm imagens em movimento, com ou sem som, como filmes(2) e fitas videomagnéticas. Também chamado documento cinema- tográfico. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Filmarchiv(e) Filmarchiv(e) (Film) espanhol - archivos archivos/documentos cinematográficos fílmicos francês archives archives archives cinématographiques cinématographiques cinématographiques inglês film archives film archives film records/archives italiano archivio cinematografico archivio cinematografico - português (POR) - - - documento fotográfico Fotografia em positivo ou negativo. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Fotoarchiv(e) Fotoarchiv(e) Fotosammlung, (Bildarchiv) espanhol archivo fotográfico archivo fotográfico (documentos/archivos fotográficos) francês archives archives archives photographiques photographiques photographiques inglês photographic photographic photographic records/archives records/archives records/archives italiano archivio fotografico, archivio fotografico, - collezione fotografica collezione fotografica português (POR) - fotografia - documento iconográfico Gênero documental integrado por documentos que contêm imagens fixas, impressas, de- senhadas ou fotografadas, como fotografias e gravuras. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Bilddokumente, Bilddokumente, (Bildarchiv) -archiv(e) -archiv(e) espanhol documentos/archivos documentos/archivos documentos/archivos iconográficos iconográficos iconográficos francês archives archives (archives iconographiques iconographiques iconographiques) inglês iconographic iconographic iconographic records/archives records/archives records/archives italiano documenti iconografici, documenti/archivi - archivio iconografici iconografici português (POR) - documento iconográfico - d 77 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA documento impresso Documento textual impresso ou multigrafado. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - Druckschriften espanhol - - (literatura gris con valor archivístico) francês - - archives imprimées inglês - - printed archives italiano - - - português (POR) - - - documento micrográfico Gênero documental integrado por documentos em microforma, como cartões-janela, microf i lmes e tab- jacks. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - documento oficial Documento emanado do poder público ou de entidades de direito privado capaz de produzir efeitos de ordem jurídica na comprovação de um fato. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão amtliches Schrifstück amtliches Schrifstück - espanhol documento público documento público - francês document officiel document officiel - inglês official record official record - italiano documento ufficiale documento ufficiale - português (POR) - documento oficial - documento ostensivo Documento sem qualquer restrição de acesso. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - documento ostensivo, - documento comunicável - d 78 ARQUIVO NACIONAL documento pessoal 1 Documento cujo teor é de caráter estritamente particular. 2 Documento que serve à identificação de uma pessoa. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - documento privado Documento de arquivo privado. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Privatarchiv(e) Privatarchiv(e) Nachlaß espanhol documentos/ documentos/ archivos/documentos archivos privados archivos privados personales/familiales francês archives privées archives privées archives personnelles et familiales, papiers inglês private records/archives private records/archives personal papers italiano documenti/archivi privati, archivi non statali - documenti/archivi pubblici di enti non statali português (POR) - - - documento público 1 Do ponto de vista da acumulação, documento de arquivo público(1). 2 Do ponto de vista da propriedade, documento pertencente ao poder público. 3 Do ponto de vista da produção, documento emanado do poder público. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão öffentliches öffentliches öffentliche Archive; Schriftgut/Archivgut Schriftgut/Archivgut (behördliches Schriftgut) espanhol documentos/ documentos/ documentos/ archivos públicos archivos públicos archivos públicos francês archives publiques archives publiques archives publiques inglês public records/archives public records/archives public records italiano documenti/archivi documenti/archivi - pubblici; documenti/ pubblici; documenti/ archivi consultabili archivi consultabili português (POR) - - - documento reservado ver documento classificado(2) documento secreto ver documento classificado(2) d 81 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA elemento de descrição Categoria de informação utilizada na descrição normalizada de documentos. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - Eintrag espanhol - - (unidad más pequeña de datos) francês - - (élément d'une donnée) inglês - - data element italiano - - - português (POR) - - - eliminação Destruição de documentos que, na avaliação, foram considerados sem valor permanente. Também chamada expurgo de documentos. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Kassation, Kassation, Vernichtung, (Akten)Vernichtung Aktenvernichtung; Kassation (Oes) Skartierung espanhol eliminación eliminación destrucción francês élimination élimination élimination, pilon inglês destruction destruction destruction italiano scarto, eliminazione, scarto, eliminazione, - distruzione distruzione português (POR) - eliminação - emenda 1 Adendo, supressão, aglutinação, substituição ou modificação feita em documento. 2 Junção, por colagem ou fusão, de pedaços de um mesmo suporte. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - e 82 ARQUIVO NACIONAL empréstimo Transferência física e temporária de documentos para locação interna ou externa, com fins de referência, consulta, reprodução, pesquisa ou exposição. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Ausleihe Ausleihe; Ausleihe, Leihgabe (Oes) Entlehnung espanhol préstamo préstamo préstamo de documentos francês communication communication communication avec déplacement avec déplacement avec déplacement inglês loan loan loan italiano prestito prestito - português (POR) - empréstimo - emulsão Minúsculos aletos de prata suspensos em camadas de gelatina que, quando expostos à radiação luminosa, produzem uma imagem latente. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Emulsion, Schicht Emulsion, Schicht - espanhol emulsión emulsión - francês émulsion émulsion - inglês emulsion emulsion - italiano emulsione emulsione - português (POR) - - - encadernação Fixação de folhas, entre capas, por costura ou cola, com vistas a mantê-las numa ordem deter- minada e a assegurar a sua proteção. Ver também cartonagem. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Bindung, Heftung Bindung (Binden), (Bindung), (Einband) espanhol encuadernación encuadernación encuadernación francês reliure reliure reliure inglês binding binding binding italiano legatura legatura - português (POR) - encadernação - e 83 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA encapsulação Processo de preservação no qual o documento é protegido entre folhas de poliéster transpa- rente, cujas bordas são seladas. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Einschweißen Einschweißen (Einbettung) espanhol encapsulado encapsulado (encapsulación) francês encapsulation encapsulation (encapsulation) inglês encapsulation encapsulation encapsulation italiano conservazione dei (incapsulazione), - documenti in cartelle conservazione dei di plastica sigillate documenti in cartelle di plastica sigillate português (POR) - encapsulação - encolagem Aplicação interna ou superficial de substância adesiva em papel ou cartão. Ver também reencolagem. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Nachleimen, Angießen Nachleimen, Angießen - espanhol consolidación encuadernación - a la americana francês encollage reliure par collage - inglês sizing sizing - italiano ricollatura apprettatura - português (POR) - - - entidade coletiva Grupo de pessoas que age de maneira organizada e é identificado por um nome específico, variando no seu grau e forma de organização, como movimentos sociais e políticos, feiras, semi- nários, conferências, instituições econonômicas, sociais, políticas e religiosas, embarcações e aeronaves. Também chamado entidade corporativa. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - e 86 ARQUIVO NACIONAL estereograma Par de fotografias de um mesmo objeto tiradas de diferentes ângulos, as quais, por meio de um estereoscópio, são vistas como uma única imagem, aparentemente tendo profundidade ou três dimensões. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Stereo(skop)bilder Stereo(skop)bilder - espanhol estereografías estereografías - francês stéréogrammes stéréogramme - inglês stereographics stereograms - italiano fotografie fotografie - stereoscopiche stereoscopiche português (POR) - - - etiqueta Rótulo afixado sobre as unidades de arquivamento e/ou seu invólucro, contendo informa- ções que permitem a sua identificação. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Etikett Etikett (Label), (Aufkleber) espanhol tejuelo tejuelo cartela francês étiquette étiquette (étiquette portant la cote), addresse inglês label label label italiano etichetta, targhetta etichetta - português (POR) - etiqueta - expurgo ver fumigação expurgo de documentos ver eliminação extrato 1 Cópia parcial de um texto. 2 Resumo, síntese. extrato(1) idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Auszug Auszug,Teilabschrift Auszug espanhol extracto extracto extracto francês extrait extrait (extrait) inglês extract extract extract italiano estratto estratto - português (POR) - extracto - e 87 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA fac-símile 1 Cópia fotomecânica de um documento. 2 Imagem exata de um documento transmitida eletronicamente. Também chamada fax. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Faksimile Faksimile Faksimile espanhol facsímil facsímil facsímil francês fac-similé fac-similé fac-similé inglês facsimile facsimile facsimile italiano facsimile facsimile - português (POR) - cópia figurada - fantasma ver guia-fora fator de redução Medida do número de vezes ou proporção em que a imagem do documento é reduzida quando este é fotografado ou copiado. Também chamada redução. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Verkleinerungsgrad - - espanhol índice de reducción - - francês taux de réduction - - inglês reduction ratio - - italiano rapporto/fattore - - di riduzione português (POR) - escala de redução - fax ver fac-símile(2) ficha-fantasma ver guia-fora fichário 1 Conjunto de fichas ordenadas segundo critérios preestabelecidos, utilizadas para fins de controle e recuperação de documentos e informações. 2 Móvel utilizado para guarda de fichas. fichário(1) idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Kartei Kartei - espanhol fichero fichero - francês fichier fichier - inglês card index card index - italiano schedario schedario - português (POR) - ficheiro - f 88 ARQUIVO NACIONAL filme 1 Película ou fita de plástico flexível capaz de fixar imagens em positivo ou negativo. 2 Seqüência de imagens distintas que, projetadas umas após outras, dão a ilusão de movimento. Também chamada filme cinematográfico. filme(1) idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Film Film (Film) espanhol película película película francês film film (film) inglês film film film italiano pellicola, film pellicola, film - português (POR) - filme - filme(2) idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Film, Spielfilm Film, Spielfilm (bewegte Bilder) (Film) espanhol película película (película), (cinta de vídeo) francês film film archives cinématographique cinématographique cinématographiques inglês motion picture(s) motion picture(s) motion picture, (CA) cinefilm; (AU) cinematograph film italiano film film, pellicola - português (POR) - filme - filme cinematográfico ver filme(2) filme de acetato Filme(1) com base composta de acetato de celulose, utilizado em substituição ao filme de nitrato por oferecer maior segurança contra a inflamabilidade. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - (Azetatfilm) espanhol - - (película de acetato) francês - - (film acétate) inglês - - acetate film italiano - - - português (POR) - - - f 91 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA filme vesicular Filme diazo no qual o nitrogênio, liberado durante o tempo de exposição, se expande em decorrência do calor, formando bolhas minúsculas que vão produzir uma imagem pela difusão da luz. É usado para cópias a partir de outros filmes(2) e não dispõe de qualidade arquivística. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Vesikularfilm Vesikularfilm (Vesikularfilm) espanhol película vesicular película vesicular (película vesicular) francês film vésiculaire film vésiculaire (film vésiculaire) inglês vesicular film vesicular film vesicular film italiano pellicola vescicolare pellicola vescicolare - português (POR) - filme vesicular - filmoteca ver cinemateca fita audiomagnética Fita magnética que contém registros sonoros. Também chamada fita de áudio ou fita sonora. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Tonband Tonband - espanhol banda sonora banda sonora - francês bande sonore bande sonore - inglês phonotape phonotape - italiano nastro sonoro nastro sonoro - português (POR) - banda sonora - fita de áudio ver fita audiomagnética fita de vídeo ver fita videomagnética fita magnética Fita recoberta por uma camada magnética, capaz de armazenar informações sob a forma de sinais eletromagnéticos. Ver também fita audiomagnética e fita videomagnética. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Magnetband Magnetband (Magnetband) espanhol banda magnética banda magnética (cinta magnética) francês bande magnétique bande magnétique (bande magnétique) inglês magnetic tape magnetic tape magnetic tape italiano banda magnetica, nastro magnetico - nastro magnetico português (POR) - fita magnética - fita sonora ver fita audiomagnética f 92 ARQUIVO NACIONAL fita videomagnética Fita magnética que contém imagens com ou sem registros sonoros. Também chamada fita de vídeo. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Videoband Videoband - espanhol video-cinto videocinta - francês bande vidéo bande vidéo - inglês videotape videotape - italiano videonastro, videonastro, - videotape videotape português (POR) - banda de vídeo - flash ver sinalética visual folha Pedaço de papel com formato definido, composto de duas faces (verso e anverso), cuja numera- ção, se efetuada, o é em ordem crescente, determinada pelo anverso. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Bogen Bogen - espanhol hoja hoja - francês feuille feuille - inglês sheet sheet - italiano foglio foglio - português (POR) - folha - idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Blatt Blatt - espanhol hoja, folio hoja, folio - francês feuillet feuillet - inglês leaf leaf - italiano carta, foglio carta, foglio - português (POR) - folha - folha de guarda Folha situada entre a capa e o miolo de um volume, servindo-lhe de elemento de proteção complementar. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Falzstreifen Falzstreifen - espanhol cartivana, cartivana, - escartivana escartivana francês onglet onglet - inglês guard guard - italiano brachetta brachetta - português (POR) - folha de guarda - f 93 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA folheto Documento bibliográfico que se caracteriza principalmente por seu formato semelhante ao de um livro, com um mínimo de cinco e máximo de 48 páginas. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - foliação Numeração do anverso das folhas de um documento. Ver também paginação. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Foliierung, Foliierung, (Foliierung), Blattzählung Blattzählung Paginierung espanhol foliación foliación foliación francês foliotage foliotage (foliotation) inglês foliation foliation foliation italiano cartolazione, foliazione cartolazione, foliazione - português (POR) - foliação - fólio ver in-fólio fonoteca Instituição ou serviço que reúne, conserva, realiza processamento técnico e dá acesso(1) a documentos sonoros. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - fonoteca - f 96 ARQUIVO NACIONAL fotograma 1 Unidade mínima de um filme(1) fotográfico submetido à ação da luz, em uma câmara, durante a exposição. 2 Segmento de um filme ou microfilme. fotograma(1) idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Bildfeld, Aufnahme Bildfeld, Aufnahme - espanhol campo de imagen, campo de imagen, - marco fotograma francês vue vue - inglês frame frame - italiano area del fotogramma fotogramma - português (POR) - fotograma - fotograma(2) idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - fotograma - fotogrametria Técnica de elaboração de mapas a partir de fotografias aéreas, utilizando-se aparelhos e métodos estereoscópicos. Também chamada aerofotogrametria ou estereofotogrametria. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - - - fototeca Instituição ou serviço que reúne, conserva, realiza processamento técnico e dá acesso(1) a documentos fotográf icos. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - - - espanhol - - - francês - - - inglês - - - italiano - - - português (POR) - fototeca - f 97 DICIONÁRIO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA ARQUIVÍSTICA fumigação Exposição de documentos a vapores químicos, geralmente em câmaras especiais, a vácuo ou não, para destruição de insetos, fungos e outros microorganismos. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Begasung Begasung, Desinfektion (Desinfektion) espanhol fumigación fumigación fumigación francês désinfection désinfection désinfection inglês fumigation fumigation fumigation italiano disinfestazione, fumigazione - disinfezione português (POR) - - - fundo Conjunto de documentos de uma mesma proveniência. Termo que equivale a arquivo(1). idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão - Archivbestand Bestand espanhol - archivo, fondo fondo francês - fonds fonds inglês - archive group archive group italiano - fondo, archivio - português (POR) - fundo, núcleo - idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão Fond, Provenienzbestand Bestand Archivgutbestand, Fonds espanhol fondo fondo fondo francês fonds d'archives fonds fonds inglês fonds fonds fonds italiano fondo, archivio fondo, archivio - português (POR) - fundo, núcleo - idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão (einzelliges) Archiv (einzelliges) Archiv Bestand espanhol fondo archivo, fondo fondo francês - fonds d'archives fonds inglês archive archive archives italiano archivio, fondo, archivio, fondo, - registratura, protocollo registratura, protocollo (obsolete) (obsolete) português (POR) - fundo, núcleo - f 98 ARQUIVO NACIONAL fundo aberto Fundo ao qual podem ser acrescentados novos documentos em função do fato de a entidade produtora continuar em atividade. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão (Bestand der noch offener Bestand - Zuwachs erhält) (Bestand der noch Zuwachs erhält) espanhol fondo abierto fondo abierto - francês fonds ouvert fonds ouvert - inglês open record group open record group - italiano fondo aperto, fondo aperto - archivio aperto português (POR) - fundo/núcleo aberto - fundo fechado Fundo que, não recebe acréscimos de documentos, em função de a entidade produtora não se encontrar mais em atividade. idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão geschlossener geschlossener abgeschlossener Bestand Bestand Bestand espanhol fondo cerrado fondo cerrado fondo cerrado francês série close fonds clos (fonds fermé), fonds clos inglês closed record group closed record group closed record group italiano fondo chiuso fondo chiuso - português (POR) - fundo/núcleo fechado - idioma DAT 1 DAT 2 DAT 3 alemão historische(s) Archive historische(s) Archive - espanhol archivo histórico archivo histórico - francês archives historiques archives historiques - inglês historical archives historical archives - italiano archivio storico, archivio chiuso, - archivio morto archivio morto português (POR) - fundo/núcleo fechado - f
Docsity logo



Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved